"I
wish to see that only clouds are crying
And
there is no tears in the eyes of a child
With
mother or a motherless…
I wish to witness blooming of a flower
But
they just open ruthless fire
With
justice or without..
Still
pointless!
I
wish that doors close in cold weather
But
that no eyes are shut forever.
That
good is killing blazing fires
And
killing hopes is greatest crime.
That
trees in seasons are weighed down
But
proud heads not lowered down
When
feeling shamed and powerless!
Let
rivers run down earth like tears
No
mother’s cry should ring in our ears.
Let
peace and love be on the peoples’ faces
And
not a hint of humiliation or disgrace
When
facing struggles of the poverty.
And
in the night let them be resting
While
the moonlight shines its blessings
Onto
the path which, I wish jolly,
Will
take us on a happy journey:
From
heart to heart
A
country to a country,
With
love and kindness
With
peace and hope.
Rasul
Rza (translated by Parvina H.)
buludlar ağlasın
uşaqlar ağlamasın;
analı ya anasız.
Mən istəyirəm:
güllər açılsın,
güllələr açılmasın,
amanlı ya amansız.
Mən istəyirəm:
qapılar qapansın
soyuq olanda hava.
Gözlər qapanmasın,
sözlər qapanmasın.
Mən istəyirəm:
yanğınlar sönsün,
ümidlər sönməsin.
Meyvələr dəysin öz fəslində.
Ürəklərə söz dəyməsin.
Bəhərdən budaqlar əyilsin.
İnsan başını əyməsin,
xəcalətdən ya gücsüzlükdən.
Axsın bulaqlar göz yaşı kimi,
torpağın üzərində.
Göz yaşı bulaq kimi axmasın
dünyanın heç bir yerində.
Hər şey insana baxsın.
İnsan ələ baxmasın.
Gecələr ulduzlar oyaq olsun.
İnsanlar yatıb dincəlsin;
qüvvət toplasın sabahın
xeyirli işlərinə.
Açsın gözlərini
gələcəyin ümidli səhərinə.
Mən istəyirəm:
sevinc, səadət bol olsun.
Ürəkdən-ürəyə,
ölkədən-ölkəyə,
açıq yol olsun.

No comments:
Post a Comment